דף הבית
      מי אנחנו
      מאמרים
      מילונים
      צור קשר
      מפת האתר

מילון

המונח העברי מילון נבנה משורש "מילה". מעניין לראות כיצד נבנה מונח זה בשפות אחרות .
בחקירה קצרה ניתן להבחין בשלוש שיטות והן:

  • על בסיס "מילה" - כך נהגו בנוסף לעברית גם השפות הסלביות ( "slov-") בקבוצה זאת נכללות השפות צ'כית, פולנית, רוסית, סלובקית וסלובנית. גם היוונית נהגה כך ביוצרה את המונח "lexicon" על בסיס המילה "lexis" שפירושה "מילה". לקסיקון נכנס לשימוש בשפות רבות נוספות במקביל ל"מילון", אך במובן של אוצר מילים, או מילון מקוצר.
  • על בסיס המילה הלטינית "dictionarium" שמורכבת מהמילים dictio שפירושה לדבר ו-arium שפירושה חדר או חלל. בקבוצה זאת נכללות השפות בהן מוכרת השפעה לטינית חזקה כגון אנגלית, קטאלנית, צרפתית, איטלקית, לוקסמבורגית, מלטזית, פורטוגזית, רומנית, וספרדית. על אותו משקל הופיע לאחרונה בעברית המונח "שיחון" שהוא מילון שימושי לתיירים.
  • על בסיס צמד המילים word שפירושה מילה ו - book שפירושה ספר. בקבוצה הזאת נכללות השפות ה"גרמניות" כגון דנית, הולנדית, פריזית, גרמנית, איסלנדית, לוקסמבורגית, נורווגית ושוודית.

 

לרשימת מילונים אנא לחץ כאן.